TOP LATEST FIVE SHIN CHAN URBAN NEWS

Top latest Five shin chan Urban news

Top latest Five shin chan Urban news

Blog Article

Shinsha wo kau ki ni natta zo / Taue wa tanoshii zo / Oshikko no sahō wa muzukashii zo (新車を買う気になったゾ / 田植えは楽しいゾ / おしっこの作法はむずかしいゾ) 

Himawari no korekushon da zo / Masao-kun no kibishii shiren da zo / Wasuremono ikka no nichiyōbi da zo (ひまわりのコレクションだゾ / マサオくんのきびしい試練だゾ / 忘れ物一家の日曜日だゾ) 

Takarakuji wo ateru zo / O-sōshiki ni iku zo / Yukigassen de shōbu da zo (宝クジを当てるゾ / おそうしきに行くゾ / 雪合戦で勝負だゾ) 

kotatsu no nagai tsuitachi da zo / masao kun no kakemochi jinsei da zo (マサオ君のカケモチ人生だゾ / コタツの長い一日だゾ) 

Ei, que la senyoreta Matsuzaka torna a quedar amb en Tokuro! / Ei, que a les noies de l'Exèrcit Escarlata els agrada la lluita femenina! / Ei, que aquesta oportunitat no la podem deixar escapar!

Hiroshi's mom and Shinnosuke and Himawari's paternal grandmother, who is a lot more sensible than her husband but often participates in his antics.

fushigi majo tsu ko mari chan (hosi) / fushigi majo tsu ko mari chanda zo / kin medaru womorau zo / nohara keiji no jikenbo aidoru ansatsukeikaku / nohara keiji no jikenbo ansatsu dan sennyū sōsa (ふしぎ魔女っ子マリーちゃん☆ / ふしぎ魔女っ子マリーちゃんだゾ / 金メダルをもらうゾ / 野原刑事の事件簿 アイドル暗殺計画 / 野原刑事の事件簿 暗殺団潜入捜査) 

tadaima kōjichū da zo / botan tsukeha tokui da zo / kaachan no eikaiwa da zo (ただいま工事中だゾ / ボタンつけは得意だゾ / 母ちゃんの英会話だゾ) 

Akachan ha kawaii zo / Kazama-kun no ikinuki da zo / Kuruma no unten ha here kiken da zo (赤ちゃんは可愛いゾ / 風間くんの息抜きだゾ / 車の運転は危険だゾ) 

Ei, que el pare explica una història de terror! / Ei, que veiem la terrible història de la nina maleïda! / Ei, que anem al túnel del terror amb la Nanako!

Nanako o-ne isan no otousan da zo / Raibaru enji ga teisatsu ni ki ta zo / Raibaru enji to taiketsu suru zo (ななこおねいさんのお父さんだゾ / ライバル園児が偵察に来たゾ / ライバル園児と対決するゾ) 

Mitchii to Yoshirin da zo / Yūmei mangaka no genkō wo hirotta zo / Depaato de Himawari no mendō wo miru zo (ミッチーとヨシリンだゾ / 有名マンガ家の原稿を拾ったゾ / デパートでひまわりの面倒を見るゾ) 

Des de l'episodi 372 en endavant s'ha barrejat l'ordre d'emissió de cada "mini episodi" en comparació a l'emissió japonesa ometent alguns episodis. for every això aquest salt en la numeració, for each intentar reenganxar amb l’emissió japonesa.  

nanakooneisanno arubaito da zo / kuma san hankachi wo sosaku suru zo / koregago kinjo dukiaida zo (ななこおねいさんのアルバイトだゾ / クマさんハンカチをソーサクするゾ / これがご近所づきあいだゾ) 

Report this page